Перевод: с английского на русский

с русского на английский

shabby treatment

  • 1 shabby treatment

    Общая лексика: гнусное обращение

    Универсальный англо-русский словарь > shabby treatment

  • 2 shabby treatment

    Новый англо-русский словарь > shabby treatment

  • 3 shabby

    shabby [ˊʃæbɪ] a
    1) потёртый, потрёпанный, поно́шенный
    2) обноси́вшийся
    3) запу́щенный, захуда́лый, убо́гий ( о доме и т.п.)
    4) жа́лкий, ничто́жный
    5) ни́зкий, по́длый;

    shabby treatment гну́сное обраще́ние

    Англо-русский словарь Мюллера > shabby

  • 4 shabby

    [ˈʃæbɪ]
    shabby жалкий, ничтожный shabby запущенный, захудалый, убогий (о доме и т. п.) shabby низкий, подлый; shabby treatment гнусное обращение shabby обносившийся shabby протертый, потрепанный, поношенный shabby низкий, подлый; shabby treatment гнусное обращение

    English-Russian short dictionary > shabby

  • 5 shabby

    ˈʃæbɪ прил.
    1) а) поношенный;
    потрепанный, протертый( об одежде, мебели и т. п.) Syn: threadbare, frayed б) пообносившийся, пообтрепавшийся (о человеке) в) убогий, захудалый;
    бедныйжилище)
    2) а) жалкий, ничтожный;
    мелочный a shabby tip ≈ маленькие, скупые чаевые Syn: pitiable, pitiful
    3) неубедительный( об оправдании, мысли и т. п.)
    4) гнусный, низкий, подлый( о поступке, поведении и т. п.) to do smb. a shabby turn ≈ бесчестно поступить с кем-л. Syn: ignoble поношенный, потрепанный, потертый, ветхий( об одежде, вещах) - * clothes поношенная /потрепанная/ одежда - a * sofa потертый диван - to become * истрепаться, износиться одетый в лохмотья, обносившийся - a * hobo бродяга в лохмотьях, босяк, оборвыш - to look * иметь жалкий /нищенский/ вид;
    выглядеть оборванцем убогий, бедный, захудалый - * furniture убогая /бедная/ обстановка - * neighbourhood захудалый район - * existence жалкое существование - * house ветхий /полуразвалившийся/ дом несправедливый, недостойный - to treat smb. in a * way несправедливо отнестись к кому-л. - I feel * about it я чувствую, что вел себя недостойно;
    мне стыдно за себя слабый, неубедительный - * reasoning неубедительное рассуждение - * excuse слабое оправдание, неубедительная отговорка низкий, подлый, бесчестный - * trick подлый обман - it is very * of him это подло с его стороны - a * way to behave гнусное поведение - to do smb. a * turn бесчестно поступить с кем-л. скупой, мелочный - * present подарок, на который поскупились shabby жалкий, ничтожный ~ запущенный, захудалый, убогий ( о доме и т. п.) ~ низкий, подлый;
    shabby treatment гнусное обращение ~ обносившийся ~ протертый, потрепанный, поношенный ~ низкий, подлый;
    shabby treatment гнусное обращение

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > shabby

  • 6 shabby

    adjective
    1) протертый, потрепанный, поношенный
    2) обносившийся
    3) запущенный, захудалый, убогий (о доме и т. п.)
    4) жалкий, ничтожный
    5) низкий, подлый; shabby treatment гнусное обращение
    Syn:
    ignoble
    * * *
    (a) поношенный; потрепанный
    * * *
    поношенный; потрепанный, протертый
    * * *
    [shab·by || 'ʃæbɪ] adj. поношенный, потрепанный, потертый, обносившийся; облезлый, убогий; захудалый, жалкий, ничтожный
    * * *
    бедный
    жалкий
    запущенный
    захудалый
    низкий
    ничтожный
    ношенный
    обносившийся
    обтрепанный
    подлый
    поношенный
    потрепанный
    протертый
    скуден
    скудный
    убог
    убогий
    * * *
    1. прил. 1) а) поношенный; потрепанный, протертый (об одежде, мебели и т. п.) б) пообносившийся, пообтрепавшийся (о человеке) в) убогий, захудалый; бедный, запущенный (о жилище) 2) а) жалкий, ничтожный б) скупой 2. гл. 1) запускать; протирать (об одежде) 2) становиться поношенным

    Новый англо-русский словарь > shabby

  • 7 treatment

    •• treat, treatment

    •• Treat 1. to act or behave toward (a person or thing) in a certain way. 2. to consider or regard in a certain way.... 7. to deal with a subject in speech or writing (The Random House Dictionary).
    •• Эти слова легко воспринимаются – интуитивно их значение понятно, но часто с трудом переводятся, особенно в устном переводе.
    •• 1. Возьмем, например, такой заголовок из газеты Los Angeles Times: Jiang Will Get the 7-City Treatment During His Visit to US. Здесь слово treatment означает особое отношение, даже почет. В переводе можно было бы сказать: Во время визита в США Цзян Цземиню устроят турне по семи городам США. Как видим, от слов типа отношение или обращение (первый и наиболее широкий «словарный эквивалент») в переводе надо отойти. Такая рекомендация достаточно часто оказывается полезной, когда мы встречаемся со словами широкой семантики;
    •• 2. Аналогичный пример: Eisenhower implied that... [calculations of national interest] ran counter to the American value system, in which all nations and peoples are treated equally (Henry Kissinger). Здесь возможен такой перевод:...противоречит американской системе ценностей, для которой все нации и народы равны между собой;
    •• 3. Еще один пример: Mr. Weld suggested that his arbitrary treatment at the hands of the chairman... was unfair (Washington Post). Здесь arbitrary treatment – произвол;
    •• 4. А вот предложение, в котором слово treatment ближе по значению к русскому оценка: Your treatment of Elvis Presley was shabby in the extreme (из письма читателя в Time). – Ваша оценка Элвиса Пресли была до обидного несправедливой.
    •• Слово to treat характерно и для письменной, литературной, и для устной речи. Вот пример его употребления из дословной записи высказывания бывшего юрисконсульта Белого дома (речь идет о возможности вызова президента Клинтона в суд): A President is not above the law, but he’s treated differently in that system because if a prosecutor could use the power of the judicial branch to sanction a president to get his testimony, to imprison a president, then one branch could utterly disable... the executive branch, and we can’t have that (Associated Press). Запись хорошо передает устный характер речи, ее «колебательный контур». Обратим также внимание на слово sanction – здесь оно означает принудить (вытекает из второго значения слова санкция – принудительная мера). А как быть переводчику со словом treated? Здесь можно прибегнуть к так называемому «смысловому развитию» – заменить следствие причиной: Президент не должен стоять выше закона, но он занимает в системе особое положение... и т.д. Аналогичное употребление слова treatment (из статьи на ту же тему в Financial Times): Mr. Starr should agree to a compromise whereby Mr. Clinton gives videotaped evidence from the White House. It may smack of special treatment, but Mr. Clinton is – in this constitutional sense – a special person. И тот же прием в переводе: ...Может показаться, что это ставит Клинтона в особое (привилегированное) положение, но в данном – конституционном – контексте Клинтон и находится в таком положении (обладает определенными привилегиями).
    •• Итак, в предложениях со словами treat, treatment надо стремиться отвлечься от «словарных значений». Однако надо иметь в виду, что это слово часто имеет терминологические значения, которые нужно просто знать. Например, общеизвестный most favored nation treatment – режим наибольшего благоприятствования в торговле; tax treatment of foreign investment – налоговый режим иностранных инвестиций; treatment of offenders – обращение с правонарушителями; treatment - в кинотерминологии нечто вроде предварительной сценарной разработки и т.п.

    English-Russian nonsystematic dictionary > treatment

  • 8 treatment

    1.Jiang Will Get the 7-City Treatment During His Visit to US ( Los Angeles Times). — Во время визита в США Цзян Цземиню устроят турне по семи городам США.

    2. Mr. Weld suggested that his arbitrary treatment at the hands of the chairman... was unfair (Washington Post). — Здесь "arbitrary treatment" — "произвол"

    3. Your treatment of Elvis Presley was shabby in the extreme (Time). — Ваша оценка Элвиса Пресли была до обидного несправедливой.

    4) кино предварительная сценарная разработка

    The English annotation is below. (English-Russian) > treatment

  • 9 treat

    •• treat, treatment

    •• Treat 1. to act or behave toward (a person or thing) in a certain way. 2. to consider or regard in a certain way.... 7. to deal with a subject in speech or writing (The Random House Dictionary).
    •• Эти слова легко воспринимаются – интуитивно их значение понятно, но часто с трудом переводятся, особенно в устном переводе.
    •• 1. Возьмем, например, такой заголовок из газеты Los Angeles Times: Jiang Will Get the 7-City Treatment During His Visit to US. Здесь слово treatment означает особое отношение, даже почет. В переводе можно было бы сказать: Во время визита в США Цзян Цземиню устроят турне по семи городам США. Как видим, от слов типа отношение или обращение (первый и наиболее широкий «словарный эквивалент») в переводе надо отойти. Такая рекомендация достаточно часто оказывается полезной, когда мы встречаемся со словами широкой семантики;
    •• 2. Аналогичный пример: Eisenhower implied that... [calculations of national interest] ran counter to the American value system, in which all nations and peoples are treated equally (Henry Kissinger). Здесь возможен такой перевод:...противоречит американской системе ценностей, для которой все нации и народы равны между собой;
    •• 3. Еще один пример: Mr. Weld suggested that his arbitrary treatment at the hands of the chairman... was unfair (Washington Post). Здесь arbitrary treatment – произвол;
    •• 4. А вот предложение, в котором слово treatment ближе по значению к русскому оценка: Your treatment of Elvis Presley was shabby in the extreme (из письма читателя в Time). – Ваша оценка Элвиса Пресли была до обидного несправедливой.
    •• Слово to treat характерно и для письменной, литературной, и для устной речи. Вот пример его употребления из дословной записи высказывания бывшего юрисконсульта Белого дома (речь идет о возможности вызова президента Клинтона в суд): A President is not above the law, but he’s treated differently in that system because if a prosecutor could use the power of the judicial branch to sanction a president to get his testimony, to imprison a president, then one branch could utterly disable... the executive branch, and we can’t have that (Associated Press). Запись хорошо передает устный характер речи, ее «колебательный контур». Обратим также внимание на слово sanction – здесь оно означает принудить (вытекает из второго значения слова санкция – принудительная мера). А как быть переводчику со словом treated? Здесь можно прибегнуть к так называемому «смысловому развитию» – заменить следствие причиной: Президент не должен стоять выше закона, но он занимает в системе особое положение... и т.д. Аналогичное употребление слова treatment (из статьи на ту же тему в Financial Times): Mr. Starr should agree to a compromise whereby Mr. Clinton gives videotaped evidence from the White House. It may smack of special treatment, but Mr. Clinton is – in this constitutional sense – a special person. И тот же прием в переводе: ...Может показаться, что это ставит Клинтона в особое (привилегированное) положение, но в данном – конституционном – контексте Клинтон и находится в таком положении (обладает определенными привилегиями).
    •• Итак, в предложениях со словами treat, treatment надо стремиться отвлечься от «словарных значений». Однако надо иметь в виду, что это слово часто имеет терминологические значения, которые нужно просто знать. Например, общеизвестный most favored nation treatment – режим наибольшего благоприятствования в торговле; tax treatment of foreign investment – налоговый режим иностранных инвестиций; treatment of offenders – обращение с правонарушителями; treatment - в кинотерминологии нечто вроде предварительной сценарной разработки и т.п.

    English-Russian nonsystematic dictionary > treat

См. также в других словарях:

  • shabby treatment — disgusting behavior, bad relationship …   English contemporary dictionary

  • Shabby — Shab by, a. [Compar. {Shabbier}; superl. {Shabbiest}.] [See {Shab}, n., {Scabby}, and {Scab}.] 1. Torn or worn to rage; poor; mean; ragged. [1913 Webster] Wearing shabby coats and dirty shirts. Macaulay. [1913 Webster] 2. Clothed with ragged,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • shabby — [shab′ē] adj. shabbier, shabbiest [< dial. shab, scab, scoundrel < OE sceabb, scab, scale: see SCAB] 1. run down; dilapidated; deteriorated [shabby surroundings] 2. a) showing much wear; ragged; threadbare: said of clothing b) wearing such… …   English World dictionary

  • treatment — noun 1 way you treat sb/sth ADJECTIVE ▪ favourable/favorable, preferential, special, VIP ▪ She was given the VIP treatment after winning a gold medal. ▪ generous, lenient …   Collocations dictionary

  • shabby — [[t]ʃæ̱bi[/t]] shabbier, shabbiest 1) ADJ GRADED Shabby things or places look old and in bad condition. His clothes were old and shabby... He walked past her into a tiny, shabby room. ...one of the shabbiest and poorest areas of London. Syn:… …   English dictionary

  • shabby — adjective 1) a shabby little bar Syn: run down, down at heel, down at the heel(s), scruffy, dilapidated, ramshackle, tumbledown; seedy, slummy, insalubrious, squalid, sordid, flea bitten; informal crummy, scuzzy, raggedy ass …   Thesaurus of popular words

  • shabby — adjective 1) a shabby little bar Syn: run down, scruffy, dilapidated, squalid, sordid; informal crummy; Brit.; informal grotty; N.Amer.; informal shacky 2) a shabby grey coat Syn …   Synonyms and antonyms dictionary

  • shabby — /ˈʃæbi / (say shabee) adjective (shabbier, shabbiest) 1. having the appearance impaired by wear, use, etc.: shabby clothes. 2. wearing worn clothes; seedy. 3. making a poor appearance. 4. meanly ungenerous or unfair; contemptible, as persons,… …  

  • shabby — [ˈʃæbi] adj 1) old and in bad condition shabby clothes/furniture/buildings[/ex] 2) not fair or honest the government s shabby treatment of trade unions[/ex] shabbily adv …   Dictionary for writing and speaking English

  • treatment — n. care cure 1) to administer, give, provide treatment 2) to get, receive, undergo treatment 3) to respond to treatment 4) inpatient; medical; outpatient; radiation; shock treatment 5) treatment for (to undergo treatment for alcoholism) 6) under… …   Combinatory dictionary

  • shabby — adj. Shabby is used with these nouns: ↑apartment, ↑clothes, ↑flat, ↑house, ↑room, ↑treatment …   Collocations dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»